爱的模样(3)(4 / 4)
像在汲取力量一样,汤姆将被他拢在掌心的小手反复摩挲,开口时声音带了沙哑。
“no,nevertheyalwaysfdtheirwayback,seepgthroughthecracks,erggattheslightestchance,traplgoveryourscars,assertgtheirdoance,funtgtheirvictoriesyourface…”(对,从不。它们总是会找到回来的路,从缝隙中渗透出来,在稍纵即逝的机会中重现,肆意践踏你的伤口,耀武扬威地宣示它们的胜利,炫耀它们的战利品……)
弦声泠泠,渐渐趋于沉寂。爱茉尔也陷入了沉默。她怔怔望着汤姆。
ifneithertinorpoweruldhealthosedeep-seatedwounds,thenwhatuld?(如果时间、力量都无法治愈那些经年的伤痛,那还有什么可以呢?)
他的声音在她脑海里响起,像一束白芒,驱走重厚的乌云。
loveloveuld
但爱,可以。
在她完全理解那句话的深刻含义之前,她先注意到:汤姆并没开口。他只是笑望着她。
她并不像他一样,天生就是个摄神取念师——爱茉尔迟钝地察觉,他头一次为她降下了那层帷幕,没有遮掩,也没有保留,悄无声息地摊开了那本唤做“人心”的书,将他所有的脆弱、恐惧、遗憾全都展露在了她眼前。
爱茉尔惊奇地睁大了眼。她的爱人却依然若无其事地望着她,唇角微微扬起,眼里的笑满是宠溺,仿佛这份新的礼物——这份突如其来的信任——是最寻常不过、最理所当然的一样。
爱的模样,或许是两杯佳酿、一首情歌,或许是月光下相缠的指尖,或许是烛光中羞涩的吻。
但爱的模样,一定也是信任。
留声机里绽出的新曲调欢快了起来。汤姆不想再继续适才的话题,于是岔开了话,开始说些他知道爱茉尔会喜欢听的、他在旅途中遇到的奇闻逸事。果然,少女的注意力被吸引了过去。她问他是否真像邓布利多说的那样,曾在博金-博克工作。汤姆罕见地笑出了声。
“doyoureberthefirsttiwet,aore?”(你还记得我们初次相见的情景吗,爱茉尔?)
↑返回顶部↑